Alex | μνημονευε ιησουν χριστον εγηγερμενον εκ νεκρων εκ σπερματος δαυιδ κατα το ευαγγελιον μου
|
ASV | Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the seed of David, according to my gospel:
|
BE | Keep in mind Jesus Christ, of the seed of David, who came back from the dead, as my good news gives witness:
|
Byz | μνημονευε ιησουν χριστον εγηγερμενον εκ νεκρων εκ σπερματος δαυιδ κατα το ευαγγελιον μου
|
Darby | Remember Jesus Christ raised from among [the] dead, of [the] seed of David, according to my glad tidings,
|
ELB05 | Halte im Gedächtnis Jesum Christum, auferweckt aus den Toten, aus dem Samen Davids, nach meinem Evangelium,
|
LSG | Souviens-toi de Jésus-Christ, issu de la postérité de David, ressuscité des morts, selon mon Evangile,
|
Pesh | ܐܬܕܟܪ ܠܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܕܩܡ ܡܢ ܒܝܬ ܡܝܬܐ ܗܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܡܢ ܙܪܥܐ ܕܕܘܝܕ ܐܝܟ ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܝܠܝ ܀
|
Sch | Halt im Gedächtnis Jesus Christus, der von den Toten auferstanden ist, aus Davids Samen, nach meinem Evangelium,
|
Web | Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:
|
Weym | Never forget that Jesus Christ has risen from among the dead and is a descendant of David, as is declared in the Good News which I preach.
|